• Startseite
  • Presse
  • Interview with the General Secretary of the China National Association for Liquor and Spirits Circulation about organic wine. 对中国酒类流通协会秘书长秦书尧先生就有机葡萄酒进行的采访
19
Juli
2017

Interview with the General Secretary of the China National Association for Liquor and Spirits Circulation about organic wine. 对中国酒类流通协会秘书长秦书尧先生就有机葡萄酒进行的采访

Organic wine is an increasing segment in the wine production worldwide. More and more wineries are following the trend to have a lower impact on the environment. In some cases because they are convinced about the need to protect the nature for future generations, in other cases following the market demand.

在全球葡萄酒酿造领域,有机葡萄酒的酿造正在增涨。越来越多的酒庄在遵循对环境造成更低的影响这一趋势。这是因为,一方面他们确信这是为了后代而保护大自然,另一方面也是为了跟上市场的需求。

Two weeks ago, the biggest international competition for organic wine “Bioweinpreis” by PAR took place. Although 2016 was a difficult year for the organic wine producers in Europe, due to climatic conditions, the number of samples entered to the “Bioweinpreis” increased. 1094 samples from 25 countries entered the competition this year. 49 entries came from China, more than double as in 2016. This amazing growth in numbers guided us to interview Mr. Shuyao Qin, General Secretary of the China National Association for Liquor and Spirits Circulation:

两个星期前,国际上最大规模的有机葡萄酒评奖大赛——帕耳国际有机葡萄酒评奖大赛(International PAR Organic Wine Award 2017)在德国举办。由于气候问题,对欧洲的有机葡萄酒酿造商来说,2016年是一个困难的年份,但今年的帕耳国际有机葡萄酒评奖大赛的参赛酒数量却比去年上升了。今年共有来自25个国家的1094款有机葡萄酒参赛,中国的参赛酒有49款,其数量比2016年增长了两倍多。如此显著的增长,使得我们对中国酒类流通协会秘书长秦书尧先生进行了一次采访,以下是采访内容:

What is the first thing coming to your mind if you hear organic wine?”

Healthy and reliable wine.

问:“当听到有机葡萄酒时,您最先想到的是什么?”

答:“健康、可信赖的葡萄酒”。

“Which importance has organic wine right now in China?”

Organic wine is a trend in China. Consumers are looking for healthy, safe and trustable products. As people want a high quality live, everybody is looking for the organic indication on the labels to know they buy safe products. Not too long ago things were produced organically; this means it is the traditional and natural way of production.

问:“有机葡萄酒在中国有哪些重要性?”

答:“有机葡萄酒在中国是一个趋势。中国消费者正在寻找一些健康、安全和可信赖的产品。因为人们想要高品质的生活,所以每个人都在寻找一些标注了有机标识的产品,以获悉他们购买的是安全的食品。很久以前许多东西都是有机种植和生产,这意味着有机是一种传统的、自然的方式。

“How do you estimate the interest of Chinese wineries to be certified organic?”

Few wineries know how to produce organic wine, but trying to work in the vineyard in an organic way by their own thinking and feeling. I am sure that in the future wineries will be interested to certify their wines organic. At the same time in my point of view, Chinese wineries should focus on local grape varieties like Beibinghong, as they are perfectly adapted to the local growing conditions. Beibinghong is frost resistant up to minus 30 degrees Celsius, which makes it unnecessary to bury the vines in winter like the ones of vitis vinifera. It makes me very satisfied that a wine of Tonghua, made by Beibinghong, got a golden award at the Bioweinpreis, as it shows the potential of the grape variety.

问:“您预计中国酒庄对于有机认证的兴趣有多大?”

答:“目前,知道如何酿造有机葡萄酒的中国酒庄还很少,但有很多酒庄都有做有机葡萄酒的想法,他们正在以自己的认知和感觉去进行有机耕种葡萄园。我相信,将来中国的酒庄会有兴趣对他们的葡萄酒申请有机认证。同时,我个人认为,中国的酒庄应该重点关注自己的本地葡萄品种,因为本地品种对于当地的种植环境适应性特别好,比如北冰红。北冰红葡萄非常抗寒,可以抵抗零下30摄氏度的低温,这也使得北冰红葡萄不用像其它葡萄品种一样需要埋土过冬。这次的帕耳国际有机葡萄酒评奖大赛,通化产区的一款用北冰红葡萄酿造的有机葡萄酒(通天轩尼雅冰红葡萄酒2013年份)获得了金奖,我感到非常高兴,因为这展示出了北冰红这一中国本土葡萄品种的潜力。”

And in the future?”

Organic wine production should be like a whole system from planting, over producing to selling. PAR can be a big support for creating this system, as the evaluation shows where in the whole process there is potential to increase the quality.

:“将来呢?您如何看待将来的中国有机葡萄酒发展?”

答:“我认为将来应该把中国的有机葡萄酒从种植、酿造到销售的整个环节都视为一个完整的系统,而非局限在有机种植葡萄园的点上,正好帕耳系统可以为这个完整系统的建立做一个有力的支持,因为通过帕耳系统的评估,可以知道整个从种植到酿造过程中具体哪一步还有提升的空间,从而提升葡萄酒的整体品质。”

If it comes to choose organic wine, who are the consumers?”

问:“说到有机葡萄酒的选购问题,哪些中国人会购买有机葡萄酒?”

As I already mentioned it is a trend in China. Consumers want to have safe food. Of course, mainly these are right now people with a certain education level and social position, as the income and their live standard allows them to spend the money on organic products.

答:“如前面我提到的,有机葡萄酒在中国是一个趋势。消费者想要安全的食品。当然,目前来说,有机葡萄酒的消费者主要还是一些受过一定教育、有社会地位的人,因为他们的收入与生活品质标准让他们有条件消费有机产品。”

How will organic wine develop in the next 5 years in China?”

问:“中国的有机葡萄酒在未来的5年会有什么样的发展?”

Very difficult to estimate right now. This main trend will continue, as many people know about the benefits from organically grown products. However, the growth itself is hard to tell, but it will grow. China will need time to let consumers know about organic and wineries will need time to invest and find the right balance on the market. Laws in China are very strict for an organic certification. This means wineries wanting to be certified organic will need to well prepare and work hard to reach this goal.

答:“现在要对此做出预测还比较困难。有机葡萄酒这一主要趋势会继续,因为许多人知道有机产品的好处。然而,对于有机葡萄酒的增长幅度还很难预测,但它会增长。需要时间让中国的消费者知道什么是有机产品,酒庄也需要时间去在投入和产出有机葡萄酒及其定价在市场发展中找到合适的平衡点。中国对于有机产品的认证相关的法律非常严格,这就意味着中国的酒庄如果要得到有机认证,将会需要做好充分的准备,并且要努力地达到标准。”

“Do you think organic wine tastes different?”

问:“您觉得有机葡萄酒喝起来与其它葡萄酒不一样吗?”

答:“迄今为止,我对于有机葡萄酒的关注点是它更有利于环境和我个人的健康。同时,对于我来说很重要的是,喝有机葡萄酒时我会感觉更好。现在,看到中国的49款参赛酒中有46款获得了的奖项和推荐,我在下一次喝有机葡萄酒时会更加注意他们的口感。”

Until now, my focus was to know it is better for my health and the environment. Also very important for me is that the feeling is much better while drinking organic wine. Seeing that from the 49 entries of Chinese wine to the International PAR Organic Wine Award (Bioweinpreis) 46 got awards or recommendations, I will have a closer look how they taste while opening the next bottle.

Wsana Woo and Jörg Philipp from the organization board of the Bioweinpreis held the interview.

采访人:帕耳国际有机葡萄酒评奖大赛组委会中国区代表Jörg Philipp(小红帽)和吴小妹(Wsana Woo)。

 

 

Copyright © 2009 - 2018 WINE System AG. Alle Rechte vorbehalten.